Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Danca - Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiDanca

Kategori Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Metin
Öneri Anita_Luciano
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Başlık
Notar og protokollant for Folkeregisterets...
Tercüme
Danca

Çeviri Anita_Luciano
Hedef dil: Danca

Officielt udnævnt Notar og Protokollant for Folkeregistreringens Afdeling for Protest af Veksel og andre vedlæggelser for 2. Registreringskontor under Óbidos provins, staten Pará.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
I´d just like to know if my translations is ok (I´m the one who has requested the translation in the first place)
En son wkn tarafından onaylandı - 22 Ekim 2007 07:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ekim 2007 12:20

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Anita,

Não entendo nada de dinamarquês, vou fazer talvez uma pergunta impertinente: as últimas palavras - "por nomeação legal etc." foram traduzidas?

16 Ekim 2007 12:37

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Eu só não traduzi o "etc.", o resto traduzi sim, apenas coloquei o "por nomeação oficial" no começo da frase: "Officielt udnævnt...."

16 Ekim 2007 13:48

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Ah, tá! Um dia eu ainda aprendo dinamarquês.