Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



242Oversettelse - Arabisk-Tyrkisk - الهدايا - الحب

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskFranskEngelskItalienskSpanskTyskRumenskAlbanskPortugisiskNederlanskUngarskSerbiskSvenskDanskBulgarskPolskLitauiskFinskRussiskKinesisk med forenkletKinesiskTyrkiskJapanskHebraiskNorskKatalanskEsperantoKroatiskGreskBrasilsk portugisiskUkrainskMakedonskTsjekkiskBosniskKoreanskSlovakiskBretonskEstiskKlingonskIslandskThaiIrskeHindi

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
الهدايا - الحب
Tekst
Skrevet av marhaban
Kildespråk: Arabisk

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

Tittel
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Lele
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
Senest vurdert og redigert av atlantis - 14 November 2005 21:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Juni 2008 20:32
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

15 Juni 2008 20:42
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey