Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



242翻訳 - アラビア語-トルコ語 - الهدايا - الحب

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語英語 イタリア語スペイン語ドイツ語ルーマニア語アルバニア語ポルトガル語オランダ語ハンガリー語セルビア語スウェーデン語デンマーク語ブルガリア語ポーランド語リトアニア語フィンランド語ロシア語中国語簡体字中国語トルコ語日本語ヘブライ語ノルウェー語カタロニア語エスペラントクロアチア語ギリシャ語ブラジルのポルトガル語ウクライナ語マケドニア語チェコ語ボスニア語韓国語スロバキア語ブルトン語エストニア語クリンゴン語アイスランド語タイ語アイルランド語ヒンディー語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
الهدايا - الحب
テキスト
marhaban様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

タイトル
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
翻訳
トルコ語

Lele様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
最終承認・編集者 atlantis - 2005年 11月 14日 21:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 15日 20:32
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

2008年 6月 15日 20:42
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey