Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



242번역 - 아라비아어-터키어 - الهدايا - الحب

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어영어이탈리아어스페인어독일어루마니아어알바니아어포르투갈어네덜란드어헝가리어세르비아어스웨덴어덴마크어불가리아어폴란드어리투아니아어핀란드어러시아어간이화된 중국어전통 중국어터키어일본어히브리어노르웨이어카탈로니아어에스페란토어크로아티아어그리스어브라질 포르투갈어우크라이나어마케도니아어체코어보스니아어한국어슬로바키아어브르타뉴어에스토니아어클린곤어아이슬란드어타이어아일랜드어힌디어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
الهدايا - الحب
본문
marhaban에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

제목
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
번역
터키어

Lele에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
atlantis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 11월 14일 21:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 15일 20:32
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

2008년 6월 15일 20:42
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey