Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Jag är styrkan

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskLatinArabiskEngelskJapansk

Tittel
Jag är styrkan
Tekst
Skrevet av cesur_civciv
Kildespråk: Svensk

Jag är styrkan

Tittel
I am the strength
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am the strength
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 April 2008 16:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 April 2008 00:41

B. Trans
Antall Innlegg: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

24 April 2008 03:37

elmota
Antall Innlegg: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

24 April 2008 03:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

24 April 2008 07:46

pias
Antall Innlegg: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".