Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Jag är styrkan

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ラテン語アラビア語英語 日本語

タイトル
Jag är styrkan
テキスト
cesur_civciv様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag är styrkan

タイトル
I am the strength
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am the strength
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 24日 16:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 24日 00:41

B. Trans
投稿数: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

2008年 4月 24日 03:37

elmota
投稿数: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

2008年 4月 24日 03:44

lilian canale
投稿数: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

2008年 4月 24日 07:46

pias
投稿数: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".