Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-English - Jag är styrkan

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishLatinArabicEnglishJapanese

Title
Jag är styrkan
Text
Submitted by cesur_civciv
Source language: Swedish

Jag är styrkan

Title
I am the strength
Translation
English

Translated by pias
Target language: English

I am the strength
Last validated or edited by lilian canale - 24 April 2008 16:44





Latest messages

Author
Message

24 April 2008 00:41

B. Trans
Number of messages: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

24 April 2008 03:37

elmota
Number of messages: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

24 April 2008 03:44

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

24 April 2008 07:46

pias
Number of messages: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".