Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Jag är styrkan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어라틴어아라비아어영어일본어

제목
Jag är styrkan
본문
cesur_civciv에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag är styrkan

제목
I am the strength
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am the strength
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 24일 16:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 24일 00:41

B. Trans
게시물 갯수: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

2008년 4월 24일 03:37

elmota
게시물 갯수: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

2008년 4월 24일 03:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

2008년 4월 24일 07:46

pias
게시물 갯수: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".