Oversettelse - Tysk-Bosnisk - am liebsten wär ich die frau die du immer an...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | am liebsten wär ich die frau die du immer an... | | Kildespråk: Tysk
ich wär so gern die frau an deiner seite weil ich liebe dich so sehr du hast mein herz bekommen den ich liebe dich du bist für mich alles geworden so schnell hab ich niemanden geliebt wie dich du bist einzig artig | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | des ist für eine sms für meinen freund |
|
| Najdraže bi bila ta žena koja uvjek... | | Språket det skal oversettes til: Bosnisk
Tako bih rado bila "ta" žena pored tebe zato što te toliko puno volim. Ti si dobio moje srce jer te volim i ti meni predstavljaš sve. Tako brzo još nikog nisam zavolila kao tebe. Jedinstven si!
|
|
Senest vurdert og redigert av lakil - 19 Juni 2008 19:14
|