Përkthime - Gjermanisht-Boshnjakisht - am liebsten wär ich die frau die du immer an...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | am liebsten wär ich die frau die du immer an... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
ich wär so gern die frau an deiner seite weil ich liebe dich so sehr du hast mein herz bekommen den ich liebe dich du bist für mich alles geworden so schnell hab ich niemanden geliebt wie dich du bist einzig artig | Vërejtje rreth përkthimit | des ist für eine sms für meinen freund |
|
| Najdraže bi bila ta žena koja uvjek... | | Përkthe në: Boshnjakisht
Tako bih rado bila "ta" žena pored tebe zato što te toliko puno volim. Ti si dobio moje srce jer te volim i ti meni predstavljaš sve. Tako brzo još nikog nisam zavolila kao tebe. Jedinstven si!
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 19 Qershor 2008 19:14
|