ترجمه - آلمانی-بوسنیایی - am liebsten wär ich die frau die du immer an...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | am liebsten wär ich die frau die du immer an... | | زبان مبداء: آلمانی
ich wär so gern die frau an deiner seite weil ich liebe dich so sehr du hast mein herz bekommen den ich liebe dich du bist für mich alles geworden so schnell hab ich niemanden geliebt wie dich du bist einzig artig | | des ist für eine sms für meinen freund |
|
| Najdraže bi bila ta žena koja uvjek... | | زبان مقصد: بوسنیایی
Tako bih rado bila "ta" žena pored tebe zato što te toliko puno volim. Ti si dobio moje srce jer te volim i ti meni predstavljaš sve. Tako brzo još nikog nisam zavolila kao tebe. Jedinstven si!
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 19 ژوئن 2008 19:14
|