Traduzione - Tedesco-Bosniaco - am liebsten wär ich die frau die du immer an...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | am liebsten wär ich die frau die du immer an... | | Lingua originale: Tedesco
ich wär so gern die frau an deiner seite weil ich liebe dich so sehr du hast mein herz bekommen den ich liebe dich du bist für mich alles geworden so schnell hab ich niemanden geliebt wie dich du bist einzig artig | | des ist für eine sms für meinen freund |
|
| Najdraže bi bila ta žena koja uvjek... | | Lingua di destinazione: Bosniaco
Tako bih rado bila "ta" žena pored tebe zato što te toliko puno volim. Ti si dobio moje srce jer te volim i ti meni predstavljaš sve. Tako brzo još nikog nisam zavolila kao tebe. Jedinstven si!
|
|
Ultima convalida o modifica di lakil - 19 Giugno 2008 19:14
|