Vertaling - Duits-Bosnisch - am liebsten wär ich die frau die du immer an...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | am liebsten wär ich die frau die du immer an... | | Uitgangs-taal: Duits
ich wär so gern die frau an deiner seite weil ich liebe dich so sehr du hast mein herz bekommen den ich liebe dich du bist für mich alles geworden so schnell hab ich niemanden geliebt wie dich du bist einzig artig | Details voor de vertaling | des ist für eine sms für meinen freund |
|
| Najdraže bi bila ta žena koja uvjek... | | Doel-taal: Bosnisch
Tako bih rado bila "ta" žena pored tebe zato što te toliko puno volim. Ti si dobio moje srce jer te volim i ti meni predstavljaš sve. Tako brzo još nikog nisam zavolila kao tebe. Jedinstven si!
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lakil - 19 juni 2008 19:14
|