Originaltext - Spanska - Un dÃa te escribà que querÃa ...Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap
| Un dÃa te escribà que querÃa ... | Text att översätta Tillagd av susizas | Källspråk: Spanska
Un dÃa te escribà que querÃa escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou | Anmärkningar avseende översättningen | Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto: Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou |
|
31 Maj 2008 23:44
|