Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Ispanų - Un día te escribí que quería ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųOlandų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Un día te escribí que quería ...
Tekstas vertimui
Pateikta susizas
Originalo kalba: Ispanų

Un día te escribí que quería escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou
Pastabos apie vertimą
Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto:
Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou
31 gegužė 2008 23:44