Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Finsk - You're such a fool!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskFinsk

Kategori Setning

Tittel
You're such a fool!
Tekst
Skrevet av Eilyn
Kildespråk: Engelsk Oversatt av goncin

You're such a fool!

Tittel
Olet oikea typerys!
Oversettelse
Finsk

Oversatt av iinakuu
Språket det skal oversettes til: Finsk

Olet oikea typerys!
Senest vurdert og redigert av Maribel - 22 Juni 2008 14:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juni 2008 13:33

Maribel
Antall Innlegg: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 Juni 2008 21:20

iinakuu
Antall Innlegg: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.