Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Finski - You're such a fool!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiFinski

Kategorija Rečenica

Natpis
You're such a fool!
Tekst
Podnet od Eilyn
Izvorni jezik: Engleski Preveo goncin

You're such a fool!

Natpis
Olet oikea typerys!
Prevod
Finski

Preveo iinakuu
Željeni jezik: Finski

Olet oikea typerys!
Poslednja provera i obrada od Maribel - 22 Juni 2008 14:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Juni 2008 13:33

Maribel
Broj poruka: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 Juni 2008 21:20

iinakuu
Broj poruka: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.