Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fince - You're such a fool!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceFince

Kategori Cumle

Başlık
You're such a fool!
Metin
Öneri Eilyn
Kaynak dil: İngilizce Çeviri goncin

You're such a fool!

Başlık
Olet oikea typerys!
Tercüme
Fince

Çeviri iinakuu
Hedef dil: Fince

Olet oikea typerys!
En son Maribel tarafından onaylandı - 22 Haziran 2008 14:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Haziran 2008 13:33

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 Haziran 2008 21:20

iinakuu
Mesaj Sayısı: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.