Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فنلنديّ - You're such a fool!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيفنلنديّ

صنف جملة

عنوان
You're such a fool!
نص
إقترحت من طرف Eilyn
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف goncin

You're such a fool!

عنوان
Olet oikea typerys!
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف iinakuu
لغة الهدف: فنلنديّ

Olet oikea typerys!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 22 ايار 2008 14:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 ايار 2008 13:33

Maribel
عدد الرسائل: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 ايار 2008 21:20

iinakuu
عدد الرسائل: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.