Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Esci da Alsancak verso a Kordon...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItalienskEngelsk

Kategori Setning - Kunst / Skapelse / Fantasi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Esci da Alsancak verso a Kordon...
Tekst
Skrevet av miltat
Kildespråk: Italiensk Oversatt av delvin

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.

Tittel
Come out Alsancak towards Kordon on the sunset
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Come out from Alsancak towards Kordon at sunset,
Take a carriage after having embraced Imbat with nostalgia,
The most beautiful coquettish girls from Izmir have the iced almond, looking around.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Translated from the Italian version.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 September 2008 17:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 September 2008 09:22

Oana F.
Antall Innlegg: 388
"mangeranno" - "will eat"