Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Esci da Alsancak verso a Kordon...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語英語

カテゴリ 文 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Esci da Alsancak verso a Kordon...
テキスト
miltat様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 delvin様が翻訳しました

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato İmbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di İzmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.

タイトル
Come out Alsancak towards Kordon on the sunset
翻訳
英語

Guzel_R様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Come out from Alsancak towards Kordon at sunset,
Take a carriage after having embraced Imbat with nostalgia,
The most beautiful coquettish girls from Izmir have the iced almond, looking around.
翻訳についてのコメント
Translated from the Italian version.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 18日 17:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 18日 09:22

Oana F.
投稿数: 388
"mangeranno" - "will eat"