Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Il figlio non smise mai di mangiare.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
Il figlio non smise mai di mangiare.
Tekst
Skrevet av Oana F.
Kildespråk: Italiensk

Il figlio non smise mai di mangiare.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Prima di partire la signora Hunter aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave, ma l'aria di mare le fece venire molta fame. Il figlio, il cui appetito è enorme, non smise mai di mangiare - patatine, panini e cioccolata.

Tittel
The son never stopped eating.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ali84
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The son never stopped eating.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 September 2008 00:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 September 2008 16:12

Oana F.
Antall Innlegg: 388
why it is not used present perfect? (there is a "never" there)

5 September 2008 16:20

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
A "never" does not always calls for the use of present perfect Oana.
We use "never" with simple present, simple past and many tenses other than present perfect. In this case what is being told is a completed event in the past, not something that still happens, therefore the correct tense is simple past.

5 September 2008 16:49

Oana F.
Antall Innlegg: 388
Many thanks!! (I didn't contradict, I just try to understand)

5 September 2008 17:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I know verb tenses are tricky.
But as I always say, in English everything has a reason. Verb tenses are difficult in English, because we must use the correct tense for what we "want" to say. (A bit hard to explain)
A wrong choice of a tense may lead to a misunderstanding.