Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Il figlio non smise mai di mangiare.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Il figlio non smise mai di mangiare.
Tekst
Prezantuar nga Oana F.
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Il figlio non smise mai di mangiare.
Vërejtje rreth përkthimit
Prima di partire la signora Hunter aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave, ma l'aria di mare le fece venire molta fame. Il figlio, il cui appetito è enorme, non smise mai di mangiare - patatine, panini e cioccolata.

Titull
The son never stopped eating.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ali84
Përkthe në: Anglisht

The son never stopped eating.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Shtator 2008 00:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Shtator 2008 16:12

Oana F.
Numri i postimeve: 388
why it is not used present perfect? (there is a "never" there)

5 Shtator 2008 16:20

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
A "never" does not always calls for the use of present perfect Oana.
We use "never" with simple present, simple past and many tenses other than present perfect. In this case what is being told is a completed event in the past, not something that still happens, therefore the correct tense is simple past.

5 Shtator 2008 16:49

Oana F.
Numri i postimeve: 388
Many thanks!! (I didn't contradict, I just try to understand)

5 Shtator 2008 17:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I know verb tenses are tricky.
But as I always say, in English everything has a reason. Verb tenses are difficult in English, because we must use the correct tense for what we "want" to say. (A bit hard to explain)
A wrong choice of a tense may lead to a misunderstanding.