Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Il figlio non smise mai di mangiare.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ

タイトル
Il figlio non smise mai di mangiare.
テキスト
Oana F.様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Il figlio non smise mai di mangiare.
翻訳についてのコメント
Prima di partire la signora Hunter aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave, ma l'aria di mare le fece venire molta fame. Il figlio, il cui appetito è enorme, non smise mai di mangiare - patatine, panini e cioccolata.

タイトル
The son never stopped eating.
翻訳
英語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The son never stopped eating.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 5日 00:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 5日 16:12

Oana F.
投稿数: 388
why it is not used present perfect? (there is a "never" there)

2008年 9月 5日 16:20

lilian canale
投稿数: 14972
A "never" does not always calls for the use of present perfect Oana.
We use "never" with simple present, simple past and many tenses other than present perfect. In this case what is being told is a completed event in the past, not something that still happens, therefore the correct tense is simple past.

2008年 9月 5日 16:49

Oana F.
投稿数: 388
Many thanks!! (I didn't contradict, I just try to understand)

2008年 9月 5日 17:06

lilian canale
投稿数: 14972
I know verb tenses are tricky.
But as I always say, in English everything has a reason. Verb tenses are difficult in English, because we must use the correct tense for what we "want" to say. (A bit hard to explain)
A wrong choice of a tense may lead to a misunderstanding.