Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Il figlio non smise mai di mangiare.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Frase

Títol
Il figlio non smise mai di mangiare.
Text
Enviat per Oana F.
Idioma orígen: Italià

Il figlio non smise mai di mangiare.
Notes sobre la traducció
Prima di partire la signora Hunter aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave, ma l'aria di mare le fece venire molta fame. Il figlio, il cui appetito è enorme, non smise mai di mangiare - patatine, panini e cioccolata.

Títol
The son never stopped eating.
Traducció
Anglès

Traduït per ali84
Idioma destí: Anglès

The son never stopped eating.
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Setembre 2008 00:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Setembre 2008 16:12

Oana F.
Nombre de missatges: 388
why it is not used present perfect? (there is a "never" there)

5 Setembre 2008 16:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
A "never" does not always calls for the use of present perfect Oana.
We use "never" with simple present, simple past and many tenses other than present perfect. In this case what is being told is a completed event in the past, not something that still happens, therefore the correct tense is simple past.

5 Setembre 2008 16:49

Oana F.
Nombre de missatges: 388
Many thanks!! (I didn't contradict, I just try to understand)

5 Setembre 2008 17:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I know verb tenses are tricky.
But as I always say, in English everything has a reason. Verb tenses are difficult in English, because we must use the correct tense for what we "want" to say. (A bit hard to explain)
A wrong choice of a tense may lead to a misunderstanding.