Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Tyrkisk - Ucz siÄ™ proszÄ™ polskiego, bo kiedy sie spotkamy...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ucz siÄ™ proszÄ™ polskiego, bo kiedy sie spotkamy...
Tekst
Skrevet av adlozi
Kildespråk: Polsk

Ucz się proszę polskiego, bo kiedy sie spotkamy nie wiem jak sie dogadamy.Ja próbuje uczyć sie tureckiego ale, wymowa jest bardzo trudna.Myślami i sercem jestem cały czas przy tobie-kochająca

Tittel
Lütfen polonyacayı öğren, çünkü görüştüğümüzde...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Voice_M
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Lütfen polonyacayı öğren, çünkü görüştüğümüzde nasıl anlaşacağımızı bilmiyorum.türkçeyi öğrenmeye çalışıyorum ama, telafuzu çok zor.Düşüncelerimle ve kalbimle her zaman senin yanındayım-seven
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
kochająca- seven (kız, kadın).


Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 12 Januar 2009 11:27