Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Turkiskt - Ucz siÄ™ proszÄ™ polskiego, bo kiedy sie spotkamy...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ucz siÄ™ proszÄ™ polskiego, bo kiedy sie spotkamy...
Tekstur
Framborið av adlozi
Uppruna mál: Polskt

Ucz się proszę polskiego, bo kiedy sie spotkamy nie wiem jak sie dogadamy.Ja próbuje uczyć sie tureckiego ale, wymowa jest bardzo trudna.Myślami i sercem jestem cały czas przy tobie-kochająca

Heiti
Lütfen polonyacayı öğren, çünkü görüştüğümüzde...
Umseting
Turkiskt

Umsett av Voice_M
Ynskt mál: Turkiskt

Lütfen polonyacayı öğren, çünkü görüştüğümüzde nasıl anlaşacağımızı bilmiyorum.türkçeyi öğrenmeye çalışıyorum ama, telafuzu çok zor.Düşüncelerimle ve kalbimle her zaman senin yanındayım-seven
Viðmerking um umsetingina
kochająca- seven (kız, kadın).


Góðkent av FIGEN KIRCI - 12 Januar 2009 11:27