Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-터키어 - Ucz siÄ™ proszÄ™ polskiego, bo kiedy sie spotkamy...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ucz siÄ™ proszÄ™ polskiego, bo kiedy sie spotkamy...
본문
adlozi에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Ucz się proszę polskiego, bo kiedy sie spotkamy nie wiem jak sie dogadamy.Ja próbuje uczyć sie tureckiego ale, wymowa jest bardzo trudna.Myślami i sercem jestem cały czas przy tobie-kochająca

제목
Lütfen polonyacayı öğren, çünkü görüştüğümüzde...
번역
터키어

Voice_M에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Lütfen polonyacayı öğren, çünkü görüştüğümüzde nasıl anlaşacağımızı bilmiyorum.türkçeyi öğrenmeye çalışıyorum ama, telafuzu çok zor.Düşüncelerimle ve kalbimle her zaman senin yanındayım-seven
이 번역물에 관한 주의사항
kochająca- seven (kız, kadın).


FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 12일 11:27