Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisiskEngelskPolsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Skrevet av osnaldosantos
Kildespråk: Italiensk

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Tittel
Agora recarreguei.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
Senest vurdert og redigert av goncin - 14 November 2008 12:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 November 2008 19:57

italo07
Antall Innlegg: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 November 2008 20:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 November 2008 20:36

italo07
Antall Innlegg: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 November 2008 20:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 Desember 2008 10:36

osnaldosantos
Antall Innlegg: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos