Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Irske-Spansk - M., a chara,Bhà am iontach againn ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
M., a chara,Bhà am iontach againn ...
Tekst
Skrevet av
marcela flores calderon
Kildespråk: Irske
M., a chara,
Bhà am iontach againn anseo i San pedro in clonacht leat. Tá súil agam go mbeidh sad iontach agat i Santiago agus beidir feicfimid thú in Eirinn.
Mile BuÃochas.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quiero saber la traduccion en español
< female name abbrev.>
Tittel
M. amiga mÃa
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Dewan
Språket det skal oversettes til: Spansk
M. amiga mÃa
Lo pasamos muy bien aquà en San Pedro contigo. Espero que lo pases muy bien en Santiago y quizás te veamos en Irlanda.
MuchÃsimas gracias
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'in clonacht leat' no existe en irlandés. Lo he tomado por 'in éineacht leat' que significa 'contigo'
'sad' no existe tampoco. Lo he tomado por 'am' o sea 'pasarlo bien' = 'am maith'
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 24 Mai 2009 14:36
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Mai 2009 19:22
Dewan
Antall Innlegg: 44
Amiga M,
Lo pasamos muy bien in San Pedro contigo. Espero que lo pases muy bien in Santiago y quizás te veamos en Irlanda.
MuchÃsimas gracÃas