Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Te agredeço..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Te agredeço..
Tekst
Skrevet av cassiocerenlincoln
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Tittel
I thank you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Mars 2009 18:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Mars 2009 00:15

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

25 Mars 2009 15:58

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

25 Mars 2009 16:57

Diego_Kovags
Antall Innlegg: 515
Thank you, Lily!