Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Te agredeço..

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Te agredeço..
본문
cassiocerenlincoln에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

제목
I thank you...
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 25일 18:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 25일 00:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

2009년 3월 25일 15:58

lilian canale
게시물 갯수: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

2009년 3월 25일 16:57

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Thank you, Lily!