Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Te agredeço..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Te agredeço..
Tekstas
Pateikta cassiocerenlincoln
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Pastabos apie vertimą
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Pavadinimas
I thank you...
Vertimas
Anglų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
Validated by lilian canale - 25 kovas 2009 18:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 kovas 2009 00:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

25 kovas 2009 15:58

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

25 kovas 2009 16:57

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Thank you, Lily!