Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Te agredeço..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Te agredeço..
テキスト
cassiocerenlincoln様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
翻訳についてのコメント
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

タイトル
I thank you...
翻訳
英語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 25日 18:38





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 25日 00:15

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

2009年 3月 25日 15:58

lilian canale
投稿数: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

2009年 3月 25日 16:57

Diego_Kovags
投稿数: 515
Thank you, Lily!