Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - evlenme

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
evlenme
Tekst
Skrevet av kfeto
Kildespråk: Engelsk

Dear Madam, Sir,

We are the attorneys of X., residing at ...
For a legal procedure we are in need of an extract of the marriage concluded between X and Y.

Kindly provide this document to us in the shortest time possible.

Your costs will be met at your first request.

Sincerely
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
evlenme kayit ornegi

Tittel
Sayın Bay/Bayan
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av handyy
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sayın Bay/Bayan

Bizler, ...'de/da ikamet eden X.'in avukatlarıyız.
Yasal bir prosedür için, X ve Y arasında sonuçlanan evlilik kayıt örneğine gereksinim duymaktayız.

Lütfen bize bu belgeyi mümkün olan en kısa sürede temin ediniz.

Masraflarınız ilk talebinizde karşılanacaktır.

Saygılarla
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 2 Mai 2009 12:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mai 2009 13:15

kfeto
Antall Innlegg: 953
thanks handyy and figen,

12 Mai 2009 09:30

handyy
Antall Innlegg: 2118
My pleasure!