Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - evlenme

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
evlenme
Tekstas
Pateikta kfeto
Originalo kalba: Anglų

Dear Madam, Sir,

We are the attorneys of X., residing at ...
For a legal procedure we are in need of an extract of the marriage concluded between X and Y.

Kindly provide this document to us in the shortest time possible.

Your costs will be met at your first request.

Sincerely
Pastabos apie vertimą
evlenme kayit ornegi

Pavadinimas
Sayın Bay/Bayan
Vertimas
Turkų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sayın Bay/Bayan

Bizler, ...'de/da ikamet eden X.'in avukatlarıyız.
Yasal bir prosedür için, X ve Y arasında sonuçlanan evlilik kayıt örneğine gereksinim duymaktayız.

Lütfen bize bu belgeyi mümkün olan en kısa sürede temin ediniz.

Masraflarınız ilk talebinizde karşılanacaktır.

Saygılarla
Validated by FIGEN KIRCI - 2 gegužė 2009 12:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 gegužė 2009 13:15

kfeto
Žinučių kiekis: 953
thanks handyy and figen,

12 gegužė 2009 09:30

handyy
Žinučių kiekis: 2118
My pleasure!