Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Dansk-Engelsk - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskBosniskEngelsk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Tekst
Skrevet av Mickey_mouse
Kildespråk: Dansk

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Tittel
Cut in me and let the blood flow away from my body.....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Engelsk

- Cut me and let the blood flow away from my
body until the last drop has left me.

- Feel how my heart beat slowly becomes weaker.

- Hear how I exhale one last time before leaving
this life.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Second line: "until the last drop is gone away from me". as it's IMO don't know exactly which expression is the right one.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Desember 2009 10:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Desember 2009 07:16

jairhaas
Antall Innlegg: 261
I would do away with the word "away" which seems superfluous here. let's also do away with this terrible text, it is repulsive.

2 Desember 2009 14:04

gamine
Antall Innlegg: 4611
Well jairhaas. This request has been accepted by an admins. I think it could be a poem or sht like that, so...

CC: jairhaas