Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Urdu - کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UrduBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Ana Paula Fernadez
Kildespråk: Urdu

کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس مےں ہی بات ہو۔ ابہھی تم کہاں ہو؟ میرا متلب کون سی کاننٹری مےں ہو؟
.....ویسے میں دنیا میں ہوں



Anmerkninger gjeldende oversettelsen
acho que esse texto é paquistanes

Before edit :
"koi baat nahi zarori to nahi ke english may he baat ho
abi tum kahan ho mera matlab konsi contry may ho
wesay main dunya may hon.............."

Thanks to coldbreeze who provided the version in Persian alphabet.
Sist redigert av Francky5591 - 10 Desember 2009 09:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Desember 2009 13:23

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Coldbreeze!

Please could you help with this text?
Could you provide us a version in Farsi-Persian characters?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

8 Desember 2009 16:16

Coldbreeze16
Antall Innlegg: 236
کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس مےں ہی بات ہو۔ ابہھی تم کہاں ہو؟ میرا متلب کون سی کاننٹری مےں ہو؟
.....ویسے میں دنیا میں ہوں

Added punctuations at proper places. The text contains two English words, English and Country which are transliterated as انگلس and کاننٹری but the urdu words for them are انگریزی and ملک. However I think that point wasn't not necessary at all.

Now for the bridge

"Its okay. It is not necessary (at all) that the conversation should be in English. Where are you now? I mean in which country are you in? By the way I'm in the World."

8 Desember 2009 21:24

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks a lot Coldbreeze!