Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اردو - Ú©ÙˆÙ”ÛŒ بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اردوپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس ...
متن قابل ترجمه
Ana Paula Fernadez پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اردو

کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس مےں ہی بات ہو۔ ابہھی تم کہاں ہو؟ میرا متلب کون سی کاننٹری مےں ہو؟
.....ویسے میں دنیا میں ہوں



ملاحظاتی درباره ترجمه
acho que esse texto é paquistanes

Before edit :
"koi baat nahi zarori to nahi ke english may he baat ho
abi tum kahan ho mera matlab konsi contry may ho
wesay main dunya may hon.............."

Thanks to coldbreeze who provided the version in Persian alphabet.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 10 دسامبر 2009 09:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 دسامبر 2009 13:23

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Coldbreeze!

Please could you help with this text?
Could you provide us a version in Farsi-Persian characters?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

8 دسامبر 2009 16:16

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس مےں ہی بات ہو۔ ابہھی تم کہاں ہو؟ میرا متلب کون سی کاننٹری مےں ہو؟
.....ویسے میں دنیا میں ہوں

Added punctuations at proper places. The text contains two English words, English and Country which are transliterated as انگلس and کاننٹری but the urdu words for them are انگریزی and ملک. However I think that point wasn't not necessary at all.

Now for the bridge

"Its okay. It is not necessary (at all) that the conversation should be in English. Where are you now? I mean in which country are you in? By the way I'm in the World."

8 دسامبر 2009 21:24

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot Coldbreeze!