Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskSerbisk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Tekst
Skrevet av Lea 23
Kildespråk: Gresk

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "

Tittel
I love you very much
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av treliamazona2020
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I love you very much, from Athens. My precious, it is "from Belgrade". Do you want the lesson in Greek?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Μάτια μου = my eyes" This wouldn't have a logical meaning in English that's why I translated it my precious, which is similar.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Februar 2010 12:58