Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaSerbiska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Text
Tillagd av Lea 23
Källspråk: Grekiska

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "

Titel
I love you very much
Översättning
Engelska

Översatt av treliamazona2020
Språket som det ska översättas till: Engelska

I love you very much, from Athens. My precious, it is "from Belgrade". Do you want the lesson in Greek?
Anmärkningar avseende översättningen
"Μάτια μου = my eyes" This wouldn't have a logical meaning in English that's why I translated it my precious, which is similar.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Februari 2010 12:58