Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiSrpski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Tekst
Poslao Lea 23
Izvorni jezik: Grčki

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Primjedbe o prijevodu
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "

Naslov
I love you very much
Prevođenje
Engleski

Preveo treliamazona2020
Ciljni jezik: Engleski

I love you very much, from Athens. My precious, it is "from Belgrade". Do you want the lesson in Greek?
Primjedbe o prijevodu
"Μάτια μου = my eyes" This wouldn't have a logical meaning in English that's why I translated it my precious, which is similar.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 veljača 2010 12:58