Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



82Oversettelse - Engelsk-Gresk - to love you

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisiskGreskAlbanskBulgarsk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
to love you
Tekst
Skrevet av pınarolti
Kildespråk: Engelsk Oversatt av annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Tittel
να αγαπώ εσένα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av angelie
Språket det skal oversettes til: Gresk

H πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα,
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωής όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Senest vurdert og redigert av User10 - 13 August 2010 12:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 August 2010 06:49

Majax
Antall Innlegg: 17
In my opinion, according to the English intermediary translation (I don't speak Turkish), this text is more focused on the other person, loved one, rather than mirroring the feelings to us, I'd say it should be :
"η πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωης όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Once again, based on the English text.