Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



82Tercüme - İngilizce-Yunanca - to love you

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya PortekizcesiYunancaArnavutçaBulgarca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
to love you
Metin
Öneri pınarolti
Kaynak dil: İngilizce Çeviri annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Başlık
να αγαπώ εσένα
Tercüme
Yunanca

Çeviri angelie
Hedef dil: Yunanca

H πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα,
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωής όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
En son User10 tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2010 12:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ağustos 2010 06:49

Majax
Mesaj Sayısı: 17
In my opinion, according to the English intermediary translation (I don't speak Turkish), this text is more focused on the other person, loved one, rather than mirroring the feelings to us, I'd say it should be :
"η πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωης όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Once again, based on the English text.