Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Λες και τι είπα πια...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Λες και τι είπα πια...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av nighta0508
Kildespråk: Gresk

Όχι, καλέ...εννοώ ότι χωρίς τη Χαρά δεν θα σχολιάζαμε γιατί θα ήταν άλλη μια φωτό με τους δυο σας...άντε αμέσως...! Λες και τι είπα πια...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e.oxi kale..ennow oti xwris ti xara dn tha sxoliazame gt tha tan alli mia fwto me tous duo sas..ante amesws..!
les kai ti eipa piaa..

It could also be "χαρά" hapiness instead of "Hara" (N.b.User10)
Sist redigert av User10 - 22 November 2010 15:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 November 2010 18:13

pias
Antall Innlegg: 8113
Hello Christina

Is this one OK?
Thanks in advance!

CC: User10

12 November 2010 09:24

User10
Antall Innlegg: 1173