Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Λες και τι είπα πια...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Λες και τι είπα πια...
Teksto tradukenda
Submetigx per nighta0508
Font-lingvo: Greka

Όχι, καλέ...εννοώ ότι χωρίς τη Χαρά δεν θα σχολιάζαμε γιατί θα ήταν άλλη μια φωτό με τους δυο σας...άντε αμέσως...! Λες και τι είπα πια...
Rimarkoj pri la traduko
b.e.oxi kale..ennow oti xwris ti xara dn tha sxoliazame gt tha tan alli mia fwto me tous duo sas..ante amesws..!
les kai ti eipa piaa..

It could also be "χαρά" hapiness instead of "Hara" (N.b.User10)
Laste redaktita de User10 - 22 Novembro 2010 15:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Novembro 2010 18:13

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hello Christina

Is this one OK?
Thanks in advance!

CC: User10

12 Novembro 2010 09:24

User10
Nombro da afiŝoj: 1173