Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Λες και τι είπα πια...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Λες και τι είπα πια...
翻訳してほしいドキュメント
nighta0508様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Όχι, καλέ...εννοώ ότι χωρίς τη Χαρά δεν θα σχολιάζαμε γιατί θα ήταν άλλη μια φωτό με τους δυο σας...άντε αμέσως...! Λες και τι είπα πια...
翻訳についてのコメント
b.e.oxi kale..ennow oti xwris ti xara dn tha sxoliazame gt tha tan alli mia fwto me tous duo sas..ante amesws..!
les kai ti eipa piaa..

It could also be "χαρά" hapiness instead of "Hara" (N.b.User10)
User10が最後に編集しました - 2010年 11月 22日 15:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 11月 11日 18:13

pias
投稿数: 8113
Hello Christina

Is this one OK?
Thanks in advance!

CC: User10

2010年 11月 12日 09:24

User10
投稿数: 1173