Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Λες και τι είπα πια...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Λες και τι είπα πια...
نص للترجمة
إقترحت من طرف nighta0508
لغة مصدر: يونانيّ

Όχι, καλέ...εννοώ ότι χωρίς τη Χαρά δεν θα σχολιάζαμε γιατί θα ήταν άλλη μια φωτό με τους δυο σας...άντε αμέσως...! Λες και τι είπα πια...
ملاحظات حول الترجمة
b.e.oxi kale..ennow oti xwris ti xara dn tha sxoliazame gt tha tan alli mia fwto me tous duo sas..ante amesws..!
les kai ti eipa piaa..

It could also be "χαρά" hapiness instead of "Hara" (N.b.User10)
آخر تحرير من طرف User10 - 22 تشرين الثاني 2010 15:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2010 18:13

pias
عدد الرسائل: 8114
Hello Christina

Is this one OK?
Thanks in advance!

CC: User10

12 تشرين الثاني 2010 09:24

User10
عدد الرسائل: 1173