Oversettelse - Engelsk-Norsk - Auto-reply emailNåværende status Oversettelse
Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Engelsk
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | For an auto-reply work email. "XXX" is the date. The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual. "I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language. (French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.") Also Gà lidhlig if possible |
|
| | OversettelseNorsk Oversatt av Polio1 | Språket det skal oversettes til: Norsk
Jeg er bortreist frem til XXX. Jeg svarer deg når jeg kommer tilbake. |
|
Senest vurdert og redigert av Hege - 17 Oktober 2012 19:14
|