Oversettelse - Engelsk-Svensk - Auto-reply emailNåværende status Oversettelse
Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Engelsk
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | For an auto-reply work email. "XXX" is the date. The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual. "I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language. (French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.") Also Gà lidhlig if possible |
|
| | OversettelseSvensk Oversatt av pias | Språket det skal oversettes til: Svensk
Jag är tillfälligt bortrest t o m XXX. Återkommer till dig när jag är tillbaka. |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 16 Oktober 2012 10:15
Siste Innlegg
|